〈詩110:1〉指出「The LORD said unto my Lord 耶和華對我主說。」基督徒歸納新約的啟示再看回舊約時,藉著使徒領受超過先知的啟示,就得以明白、貫徹全本《聖經》的意義。保羅寫給哥林多教會的信裡提到,「上帝在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知……」(林前12:28a)保羅對以弗所教會也提到,上帝在教會裡面所賜的,有使徒、有先知,然後才提到傳福音的、牧師和教師;(參 弗4:11)保羅將使徒擺在第一位,因為使徒領受新約的教訓而擁有一把總鑰匙,得以開啟舊約的奧秘;因此,藉著超過舊約的新約,是更美之約、更高的啟示,才能真正明白舊約隱藏的意義。所以基督徒對〈詩110:1〉的解釋會比猶太人的瞭解更高超,因為猶太人不明白為什麼「我的上帝會對我的上帝說」?
猶太人謹慎到一種地步,是不能隨便稱「耶和華」,因為怕干犯〈十誡〉的第三條誡命「不可妄稱耶和華─你上帝的名。」(出20:7a)所以他們改稱為「主」,希伯來文就是「אֲדֹנָי Adonay」 ,每一次在《聖經》上看見「耶和華」,他們不唸出來,而是改念「אֲדֹנָי Adonay」。1611出版《英國欽定譯本聖經 King James Version》 的 James 皇帝(James I and James VI, 1566-1625),在1604年吩咐臣子將聖將翻譯成英文時,也將《舊約聖經》的「耶和華」幾乎都翻譯成「主 LORD」;〈詩110:1a〉則翻譯為「The LORD said unto my Lord」。
基督是上帝的兒子,〈詩2:7b〉「祢是我的兒子,我今日生祢。」這是聖父上帝對聖子講話;來到〈詩110:1〉聖父對聖子說,「祢坐在我的右邊」。大衛是耶穌基督的影子,耶穌基督不是大衛的影子;大衛是預表耶穌基督,耶穌基督是神兒子的本體。父對子說,「祢要作我的兒子,我要作祢的父。」這是在「作的過程相對」裡面,而這個過程的相對,也就是道成肉身才產生的過程;從這裡就很清楚看見,聖父與聖子之間的關係。