〈來1:3d〉「耶穌洗淨了我們」這句話是用 aorist passive tense。中文很簡單,今天「吃」,昨天也是「吃」,明天也是「吃」;但是英文就不能如此,「I eat today. I ate yesterday. I will eat tomorrow. I have eaten. I am eating. I have been eating.」英文有10多種時態,希臘文更有64種時態,沒有一個語言如此囉嗦、完全到那種地步;上帝要啟示最完美的《新約聖經》時,祂不再使用希伯來文,而是使用希臘文。福音先是猶太人,後是希利尼人;(參 羅1:16)《聖經》先用希伯來文,後用希臘文;先是祂的百姓,後是全世界的人都要信主。基督的啟示來到新約時代,所使用的希臘文,時態的完整性已經沒有可以相比的。
〈林前12:13〉的「ἐβαπτίσθημεν | we were baptized (NASB)」是用 aorist passive tense;聖靈已經洗淨我們,使我們成為耶穌的身體直到永遠。在五旬節那一天已經因神在創世以前揀選了我們,基督為我們死而復活而在歷史上成就了救恩,聖靈已經賜下來潔淨了超過時間與空間的聖教會,我們按地位而論都已經受洗了,只是沒出生;而按經歷而論,是我們得救,真正悔改,領受耶穌基督的那一天,我們才領受聖靈。當你信耶穌時,表示與基督同死同活。耶穌基督在歷史上只有死一次,後來祂從死裡復活。當你信主的那一天是耶穌基督以後2000年,馬丁路德(Martin Luther, 1483-1546)、阿奎納(Thomas Aquinas, 1224-1274)、奧古斯丁(Aurelius Augustinus, 354-430)……歷世歷代的聖徒信主時都是與主同死同活,聖靈就將你歸到祂的死與復活裡面,使你今生有祂新生的樣式。(參 羅6:3-5)基督的死只有一次,每時每刻的人,信主時都是與祂同死同活;聖靈的洗同樣只有一次,就是潔淨教會,基督藉著聖靈潔淨教會。「祂洗淨了人的罪」,祂是施洗者,以聖靈施洗,使我們成為聖潔,解決全人類罪惡的權柄、地位、本質與對人的轄制,解決以後,祂就坐在高天至大者的右邊。(參 來1:3)